Home

A few reading highlights of the year so far! 😊

36 Comments

As we’re over halfway through the year, I noticed that a number of fellow bookbloggers have been posting a variety of memes revealing their mid-point best-ofs. I am never that disciplined when it comes to picking favourites, and find it impossible to make a numbered list at the end of the year; and picking books to shuffle into half-yearly categories is beyond me! However, I thought it might be nice to share a few little reading highlights of my year so far – by theme mostly – so here goes!

Works in Translation

I loved to read translated books and they’re always a strong feature on the Ramblings. Of course, August is Women in Translation month and I have my sights on quite a few interesting titles. However, this year I have read some marvellous titles from publishers like Glagoslav, Columbia University Press, V&Q Books and many others.

Two particular standouts have been hybrid reads: The Naked World” by Irina Mashinski, which combines prose and poetry; and My Hollywood and other poems by Boris Dralyuk, which blends original poetry with translations. Both of these works are original and striking, and will definitely make it into my year-end post. Highly recommended reading from here!

Re-reads

I don’t re-read as much as I like, as a rule, but this first half of the year has seen me revisiting some of the most important books from my younger years. The #Narniathon, which started last year, nudged me into re-reading C.S. Lewis‘s wonderful sequence, and it was such an enjoyable experience; I read these books constantly in my youth, but hadn’t gone back to them for decades!

Then there was “The Lord of the Rings“. I moved on to these books as a child after loving the Narnia ones, and in my early twenties re-read them compulsively. I’ve meant to go back to them in recent years, and in fact purchased a shabby set of the same edition I first read; but it took the #1954Club to nudge me into the re-read and I loved every minute!

Finally, there’s Mervyn Peake’s Gormenghast books; another set I read in my teens and which really changed my life. I re-read the first, “Titus Groan“, a while back; but it took the wonderful Backlisted Podcast covering the sequence to nudge me into returning to “Gormenghast“. What an amazing experience it was; I really must build more re-reading into my schedule!!

Reprints

Although I do read modern works (and I’ve done so quite a lot recently), I tend towards classics or modern classics, as well as Golden Age crime, often in reprint. As usual, British Library Publishing have been spoiling me with some marvellous reprints plus new collections; a recent anthology, “The Edinburgh Mystery” was a particular treat, bringing together as it did stories related to my home country and city. Another publisher bringing out interesting reprints alongside new works is Renard Press, and their books have the addition of always being so beautifully produced.

And a recent arrival to the scene is Recovered Books with their fabulous series via Boiler House Press; the first title, “Gentleman Overboard“, was a stunner and they’re continuing to release some excellent titles! I do love a good reprint!!

The Penguin Modern Box

I have a number of ongoing Penguin Projects, most of which are moving quite slowly… But I have managed this year to finally finish my reading of the 50 books in my Penguin Modern box set. This was a really enjoyable and rewarding experience; I got to discover and explore so many marvellous new authors; and I really do need to get my act together and get on with the other projects too!!!

ReadIndies

Talking of projects, I have mostly tried to keep reading events and challenges simple so far this year. However, I was particularly pleased to co-host again with Lizzy #ReadIndies (an event which grew out of Fitzcarraldo Editions Fortnight). Indie publishers are some of my favourites, and in these difficult times when it can be a struggle for them to make ends meet, I was so happy to do what I could to help promote them. Hopefully this is an event which will return next year!

Chunky non-fiction

Several very thought-provoking, chunky, and enjoyable non-fiction books have made it onto the Ramblings recently. I’ve always enjoyed a good non-fiction read, and I find as I get older that I tend to be reading even more. Over recent months I’ve had much mental stimulation from “Letters to Gwen John” by Celia Paul, “A Spectre, Haunting” by China Mieville and “The Life of Crime” by Martin Edwards. All very different, all very chunky and all brilliant reads!

So there you have it – a few of the highlights of my reading year so far. Despite real life often being screamingly busy, I really have been lucky enough to read some marvellous books; and as there are still several months until it’s time to round up the whole year, I have plenty of reading time left for new titles and new favourites. Watch this space to see what I’m reading next – I wonder which books will finally make it onto the end of year best-of???? 🤣🤣

“…their resilience and discreetness…” #thenakedworld @IrinaMashinski

31 Comments

When author and translator Irina Mashinski contacted me to see if I would be interested in reading her book, “The Naked World” I didn’t hesitate for a moment; in fact, I probably bit off her hand! I’d been aware of her work since reading “The Penguin Book of Russian Poetry”, which she co-edited with Robert Chandler and Boris Dralyuk. She also works on the Cardinal Points Journal, and has published many books of poetry and essays in Russian. I hadn’t appreciated, though, how widely she’d written and “The Naked World” (her first work in English) sounded as if it would be the perfect read for me – which it was!

Mashinski was born and raised in Moscow (in the spring of 1958, “5 years, 4 months and 10 days” after Stalin’s death); she emigrated to the USA in 1991. “Naked” explores her life straddling two continents, but does so by utilising two written forms; the book blends prose and poetry, and the results are stunning.

Each time when you raise your eyes to the stars, you see the past, and each time when you raise your eyes to the moon, you see the reflected the present. Past and present blend within you like the stars and the moon and those sparks of tiny flowers on the dark Soviet apron. And if there is a rhythm, it’s muted.

The book is divided into four sections: “Patterns”, “The Myth”, “In the Right-of-Way” and “Borders”, and each examines different aspects of Mashinski’s life, from her years living under Soviet rule to her time in the West as an emigre. Her memories stretch back to Stalin’s Great Terror, which affected her grandparents who were sent into exile, and these sections were particularly moving. In fact, the book opens with Stalin’s death and the effect that had on many Russians; of Jewish heritage, her family were particularly vulnerable in the Russia of the 20th Century, and it’s clear that what happened to them has left emotional scars.

So the first two parts of the book deals mainly with the past, with Mashinski exploring her family history, reliving her memories of her forebears and their sufferings, and reflecting on her own life. Even though Stalin had died, it was still not easy to live in the USSR, and Mashinski’s family were still at risk. However, going into voluntary exile and becoming an emigre is not so easy either, and when the family flee to the West, the sense of feeling stateless, not belonging, runs through many of the writings too. Although Mashinski comes to terms with her new world, it’s clear her homeland will never leave her.

It’s the time when
dreams fill
with my dead, mountains
block what’s left of the sun

They darken toward evening,
first one, then the second, the third,
they linger, turning mauve, and move off to the west,
like leaves to the ravine.

Irina Mashinski’s story is moving, inspiring and often heartbreaking; however, what makes this book stand out particularly is the wonderful writing. An intriguing hybrid of prose, original poetry, adapated poetry and translated poetry, it captures so many moments from her past and life in lyrical and memorable writing. This is a singularly original way to tell a story and it works quite brilliantly! Her poetry in particular cuts through to the heart. Poignantly, the book ends with a section setting out “Notes on the Great Terror”; even if you know something about this (which I do), it hits hard to see the awful facts set out here in black and white.

“The Naked World” is not an easy book to categorise, encompassing as it does so much; memory, family myths, cultural history, exile and the emigre experience. It’s a work which gets under the skin, leaving images lodged in the brain of forests and patterned wallpaper and wastelands and sunsets and a new world seen through the eyes of someone leaving a complex past behind. Her memories are vivid and moving, her verse beautiful and reading the book was such an immersive experience. It’s a work with disparate elements which are woven together beautifully to create a powerful and moving whole, and I’m so glad I had the opportunity to read it.

You remember me leaving, right? One takes off filled up to the brim – and lands in a new place empty. I wanted to tell you how it feels to cross the ocean and see your own flat giant shadow on the water, and peel yourself off and recognise that you’re real… emigration is like evacuation: sacks, trunks, random acquaintances, other people’s things that try to latch on to you, and wide unknown rivers covered with ice. And then several years pass, and it turns out that you’re full again, full to the brim.

In bringing her work to English, Mashinski has had the input of a stellar collection of collaborators to aid with the translation, including Boris Dralyuk, Robert Chandler and Maria Bloshteyn; and poet Ilya Kaminsky provides a heartfelt preface. Mashinski dedicates her book to the memory of her parents and grandparents, and it’s certainly a moving memorial of their life and sufferings.

As I hoped and expected, “The Naked World” turned out to be an unforgettable read; lyrical, moving, laced with beautiful prose, poetry and imagery, it’s a work which will stay with you, and it’s definitely going to be in my end of year best-of! Irina Mashinski’s marvellous book is published by MadHat Press, and I highly recommend you track down a copy.

If you want to explore further, there’s a wonderful recording of a pre-launch discussion which includes contributions from Mashinski, Chandler, Dralyuk, Bloshteysn and others available here.

Flaming June – and onwards into July!!

39 Comments

When I say ‘flaming June’ I could of course be implying two different meanings! Flaming as in it was very hot, which it was; and flaming in the sense of the British English use to express annoyance! June for me was both of those things; too hot, because I’m not good with high temperatures, and busy again so I didn’t get to read as much as I wanted to. What I read I loved, though, and here they are:

No disappointments at all and quite a variety, from short stories (crime and modernist), novels new and old, non-fiction and translated lit. The re-read of “Gormenghast” was pure joy and kept me sane when things were very manic at work!

I have, of course, now completed the #Narniathon, which was great fun, even if I found “The Last Battle” a bit sad. Others will be going on to read an interesting sounding work about the Narnia books, but I am going to pass on that as I don’t have the book and I’m trying to avoid acquiring more; though I will follow their thoughts with interest!

As for what I *do* plan to read, well, I’m going to keep that as loose as possible. Annabel has an Italian Fortnight coming up at the end of the month, and so I shall try to join in with that. There is, I think, a Paris in July event knocking about somewhere online, but it will depend on my mood as to whether I take part. Also Stu usually hosts a Spanish/Portuguese Lit event so if that’s going ahead I may try to take part. What I *do* want to do is to make a dent in the mountainous TBR as on the imminent pile are some very interesting titles:

First up, an inviting pair of review books – Orwell and Golden Age Crime are two of my favourite things to read, so I hope to get to these soon.

Spark is also a huge favourite, and I’m intrigued by Lange – I love interesting women authors, so either of these would be a great choice for July.

Irina Mashinski’s book sounds quite marvellous, and I can’t wait to get to it – it’s definitely one title I’ll be prioritising in July!

I’m currently reading the Letters of Basil Bunting alongside whichever other book I have to hand and it’s a fascinating volume; so far much of the correspondence has been addressed to Ezra Pound, and this really is something of a treasure trove.

My current read, along with the Bunting is this:

Yes, I’m finally making an attempt to read Brookner properly! Only a little way in but so far I’m impressed – watch this space for progress reports!!!

Apart from that, I’ll just keep on picking up the books which take my fancy as that’s what works for me. I hadn’t *planned* to re-read “Gormenghast” in June, for example, but when the reading mojo calls, you just have to follow it! Do you have any plans for your July reading??

“…sometimes, the heart knows when it’s the last time.” @GrantaBooks #levozerov #borisdralyuk #robertchandler

18 Comments

Portraits without frames by Lev Ozerov
Edited by Robert Chandler and Boris Dralyuk
Translated by Maria Bloshteyn, Robert Chandler, Boris Dralyuk and Irina Mashinski

There are some books that you spot on the horizon and just *know* that they’re meant for you; and “Portraits without Frames” was one of those for me. I’m well-known for my love of Russia and its arts, and yet poet Lev Ozerov was a new name to me. I spotted the book in the NYRB catalogue, and the fact that it was rendered by such an esteemed list of translators would be recommendation enough. However, the subject matter sounded essential too, and I knew I had to read this book. Unfortunately, NYRB don’t have the rights for the UK; very fortunately, Granta *do* and they’ve been kind enough to provide a review copy.

This poor book has been carted around in my bag for days, I got so attached to it, so it has taken a bit of a battering…. 😦

Lev Ozerov was born Lev Goldberg in 1914; of Jewish Ukrainian origin, he made his name as a poet and literary critic, and was an important figure in Soviet literature. The verses in “Portraits…” were written towards the end of his life, and not published until 1999 (three years after his death in 1996). In this long and profoundly moving cycle of poems, Ozerov recalls his meetings with the great and notable in Russian arts over the Twentieth Century, and the results are breathtaking.

And I recalled
…the wall of books,
all written by a man
who lived
in times that were hard to bear.

The collection has been edited by Robert Chandler and Boris Dralyuk (which is frankly recommendation enough!) and is divided into categories, such as “The Poets”, “The Prose Writers” and “Music, Theater and Dance”. The format is free verse – readable, beautifully lyrical and haunting – and each pen portrait brings the subject vividly alive. Ozerov certainly mixed with just about all the great and good in Soviet art, and the fifty accounts of his meetings with them reminded me just how many incredible artists the country and the era produced – even if they had to write for the drawer a lot of the time. Each poem is preceded by an introduction outlining the life and work of the subject; each translation is individually credited; notes are provided when necessary to illuminate the poems; so this really is an exemplary volume and a flawless reading experience.

As for the poems themselves, they really are something special. Each verse brilliantly conjures place, character, atmosphere; each subject exists in their own right and emerges fully formed from their word portrait. The parts build to a whole which is a wonderful primer on Russian creatives but also an incredible work of art in its own right. The stunning imagery of Ozerov’s verse is lyrical and often profoundly moving, never shying away from the harsh reality many of these artists faced. There was torture, exile, imprisonment, murder – yet the art survived and the book is a lasting testament to the power of words.

But nothing in Russia lasts
like a damaged reputation.

The book opens with Akhmatova; it takes in the likes of Pasternak, Platonov, Babel, Prokofiev, Shostakovich, Tatlin, Meyerhold – so many familiar names, and yet also many new to me. And the outside world impinges; there are chinks in the Iron Curtain, when “with a painful grinding” it would part and let an artist in or out for a visit; for example, Andre Malraux makes a memorable appearance (and I may well have gone off down a rabbit hole looking up his work..)

One of the most powerful sections was that of the Yiddish poets. Boris Dralyuk has written movingly about the “Night of the Murdered Poets” and it’s chilling to see how many artists were wiped out on that one night on trumped-up charges. As well as painting portraits of the subjects, the poems gradually bring Ozerov himself to life for the reader; in his relationships with the subjects we see hints of the actions he took to help and support his fellow artists. The introduction sets out Ozerov’s life and work, and the impact and legacy of what Dralyuk calls his “quiet activism” is immense.

How does it start –
the mad day, the mad life
of a writer? What whim,
what overwhelming force
presses a pen into some poor fellow’s hand
and lead him down
through all of Dante’s
twisting circles?

Really, I can’t recommend this book enough. Even if you think you don’t like poetry, well, you can read this as poetic prose. If you think you don’t know enough about Russia and its culture, there is supporting material enough for any novice. And you’d be reading the results of work by a collection of stellar translators; no messing about with Russian books which have been rendered in English in umpteen versions already. Instead, they’re bringing us groundbreaking translations of new and wonderful works, and I for one can’t thank them enough.

Lev Ozerov – unknown photo studio, possibly before or soon after the end of World War II [Public domain], via Wikimedia Commons

It’s funny how I seem to stumble on works that will be standouts of my reading year as we edge closer to the end of that year; it happened in 2017 and I suspect the same may happen again in 2018. Certainly “Portraits without Frames” is an outstanding book, a haunting work of remembrance and celebration, and a book I’ll return to. I’ve ended up with a long list of poets and artist to research and explore, which will be good for my soul though bad for the bookshelves. But as well as introducing so many artists new to me, this book has also acquainted me with Lev Ozerov, a poet I really want to read more of. I do hope there are other works by him in translation…

(Review copy kindly provided by Granta Books, for which many thanks!)

%d bloggers like this: