An imprint I always follow with interest is the Russian Library arm of Columbia University Press. They’ve released all manner of wonderful titles, many of which I’ve covered here on the Ramblings; and so I was intrigued when I saw they were issuing a work by an author new to me, Boris Poplavsky. “Homeward from Heaven” was his final work, considered his masterpiece, and here it’s translated by Bryan Karetnyk, who’s been responsible for bringing so much Russian emigre literature into English (particularly the marvellous Gaito Gazdanov).
Poplavsky sounds like he was something of a character, to say the least: from a wealthy Moscow family, he fled Russia after the revolution and settled down in Paris in 1921. He died tragically young, at the age of 32 from a drug overdose, and has been described as an ‘enfant terrible’. Certainly, on the evidence of this work, he sounds like a man drawn to extremes and also one with a divided self.
“Homeward…” actually follows on from an earlier work, “Apollon Bezobrazoff”, and that character does appear in this novel However, the focus here is mainly on a young man called Oleg; a Russian emigre in Paris, he’s following religious study yet is drawn to the darker, seamier side of life. His most regular companion is the aforesaid Apollon and the two men travel to the south of France where they live rough over the summer, existing on what they can beg borrow and steal, while Oleg pursues his obsession with the beautiful Tania.
…Oleg did not forget the sea, he would never forget it, although after Tania‘s betrayal, it sung to him not of happiness and life, yet sing it did, unrelenting and unembraceable, without words, the blinding witness to so many summer dramas and pointless confrontations. The footprints that Oleg left in the sand were washed away before all the others.
She’s somewhat unreachable, however, with a succession of boyfriends, and Oleg returns to Paris in the autumn where he then pursues a relationship with another woman, Katia. Despite this being a more successful liaison, Oleg seems unable to settle, constantly wracked by existentialist doubts. The return of Tania sees a rupture with Katia; but will his reunion with Tania be any more successful.
As translator Karetnyk’s excellent introduction clarifies, “Homeward…” was actually unfinished at Poplavsky’s death, and he explains how he drew on the original typescript for his translation. It’s a fascinating, if sometimes challenging read, and combines Oleg’s inner mologues with Apollon’s gnostic-style deliberations, set against vividly conjured backdrops of the Paris and south of France of the period, with its bohemian cast of emigres. Oleg’s conflicted nature is strongly on display, and the narrative focuses on his divided self, travelling from exalted regions of religious thought to a more prosaic, down to earth daily life. At one point close to the end, Apollon asks how his journey homeward from heaven has gone, and if the book is at all autobiographical (which I suspect it is), the answer might well be ‘not very well’….
The corners of the room slowly vanished amid the darkness. The window was a perfect pale blue, and across the street golden specks appeared as lights in the neighboring building were switched on.
Oleg, it has to be said, is not always a particularly likeable character. Oscillating between bullish masculinity and the febrile emotional state of an adolescent, he seems to struggle to come to terms with the world. He’s immature, often overwrought, and his treatment of women, as evidenced in some of the more explicit passages, leaves much to be desired. Nevertheless the book is compelling reading, with some beautifully lyrical writing, stream-of-consciousness prose sections and a most marvellous sense of place. The feeling of dislocation so common in emigre fiction is strongly present, and I kept being reminded of what those Russians who chose to flee had been through; which no doubt strongly influenced their art and their mindset.
As with all Russian Library editions, there is the previously mentioned introduction and excellent supporting notes to shine a light on any of the more obscure references in the text. “Homeward…” is a vivid, sometimes dark yet often exhilarating read, and I did finish it saddened that Poplavsky’s life ended when it did so that he was not there to carry on the story of his protagonists. The translation by Bryan Karetnyk reads beautifully and it must have been quite an undertaking to render some of the more complex passages into English! I’m happy to have finally been able to make the acquaintance of Poplavsky and his writing, and may have to nip off and see if anything else is available for the Anglophone reader…. ;D
(ARC kindly provided by Columbia University Press, for which many thanks – the book is out today!)
Jun 14, 2022 @ 09:12:16
I’ glad you reviewed this one, it was a reminder for me to check the Russian Library for new titles by women. Sadly there are still few of them, and I’ve already read and reviewed two of those, City Folk and Country Folk, and A Double Life.
They’ve got one by Olga Slavnikova, but not the one that won the Russian Booker, or any of her other ones that have won prizes. But Klotsvog sounds interesting, so I’ve ordered that.
For those of us that value this library, it may help to support them at this time, because they’ve had to seek new sources of funding.
Jun 14, 2022 @ 15:47:07
There aren’t a lot of women authors featured so far, no, but I definitely would recommend Klotsvog – a really, really good book I felt. I do think the Russian Library is a fascinating imprint though – some really interesting titles.
Jun 14, 2022 @ 09:17:54
I am impressed by your ability to enjoy so many varied and seemingly challenging titles. I enjoyed your review.
Jun 14, 2022 @ 15:45:51
Thank you Silvia! I do love variety in my reading! 😀
Jun 14, 2022 @ 12:10:10
What an interesting way to get a perspective on the France of that time! Yes, the book is about a man and his relationships, but it sounds to me as though it’s also about the people and culture of the times. And I must say, that sounds like quite the feat of translation! I have a lot of admiration for that.
Jun 14, 2022 @ 13:40:44
You’re right, Margot – the setting is very important to this book, and it really does shine a light on the places and what was happening in them. A marvellous achievement too in terms of translation.
Jun 14, 2022 @ 13:56:46
“Off to look into the Russian Library series,” says the one-time Russian studies major!
Jun 14, 2022 @ 15:45:31
Have fun exploring – some very interesting books! 😀
Jun 14, 2022 @ 19:09:11
Wow! They were interesting! I’ll definitely go back more when I’m not at work lol
Jun 14, 2022 @ 20:01:58
Excellent! It’s a really good list!
Jun 14, 2022 @ 15:07:44
Sounds fascinating; and an author I haven’t come across before. My Russian lit to check out list is getting longer!
Jun 14, 2022 @ 15:45:17
There are so many wonderful Russian lit books out there, and I’m always surprised when I come across a new author! The Russian Library is definitely worth exploring.
Jun 15, 2022 @ 04:47:56
I will certainly be doing that. I managed to get a review copy of the Yulia Yakoleva mystery from Edelweiss and am certainly looking forward to reading that. It’s been on my list ever since I read your review.
Jun 15, 2022 @ 09:24:26
Excellent! Do hope you like it!!
Jun 14, 2022 @ 18:21:44
I’ve a number of Russian library editons I need to get to this isn’t one I have but I may get
Jun 14, 2022 @ 20:02:08
I think it’s a good one, Stu!
Jun 14, 2022 @ 20:05:33
This sounds both interesting and challenging. I am always wary of reading unfinished works, but this seems to have been faithfully completed. I have had an unfinished Rebecca West novel I have been putting off for years.
Jun 14, 2022 @ 20:06:49
It’s really good Ali, and although unfinished I think it was in a fairly final form. I used to be a bit wary but having enjoyed Sanditon and Edwin Drood very much, unfinished doesn’t bother me any more as long as the edition is well put together!!
Jun 14, 2022 @ 22:30:43
Sounds good. I had never heard about it
Jun 15, 2022 @ 09:30:02
A new author to me, and fascinating!
Jun 15, 2022 @ 00:58:30
I was not familiar with the Russian Library. Just what I need in my life. More really interesting books!!
Jun 15, 2022 @ 09:29:22
Sorry about that… but there are some really interesting titles!
Jun 15, 2022 @ 01:27:16
Columbia is certainly doing a wonderful job in issuing so many interesting and off-the-beaten-path titles, it’s a rewarding imprint to follow. What most appeals about this book are Poplavsky’s descriptions of place and of émigré life – I’m always intrigued by that.
Jun 15, 2022 @ 09:26:34
Certainly are, and such a variety of writing too. The sense of place in this one was really strong – loved it!
Jun 15, 2022 @ 02:17:26
If you had to pick one book to recommend from that list of Russian library, which book would you pick?
Jun 15, 2022 @ 09:26:06
That’s a really hard question! For fiction, probably the Zoshchenko, although Klotsvog and the Gogol are brilliant. But the wonderful non-fiction of Sigizmund Krzhizhanovsky was a special treat!!
Jun 16, 2022 @ 13:38:52
This sounds a challenging read both stylistically and in content, but such an interesting one. It’s great that the Russian Library are publishing less readily-available authors for Anglophone readers!
Jun 16, 2022 @ 15:10:17
Yes, it can be a bit challenging in places, but some of the prose is so beautiful and the sense of place so strong that you can’t help but be sucked in. Russian Library are certainly doing a grand job!
Jun 16, 2022 @ 20:46:04
Can’t help but echo your praise of Karetnyk, especially as a fellow fan of Gazdanov. This is a series I have so far admired form afar having never known where to start!
Jun 17, 2022 @ 11:27:52
His translation work is very impressive, isn’t it? As for the Russian Library, it’s such an interesting imprint – and very hard to know where to begin with them!
Jun 18, 2022 @ 17:32:22
How interesting about the translation: I love it when you get those sorts of details.
Jun 18, 2022 @ 18:50:33
Yes, there’s always interesting supporting material in these editions, which I really like.
Jun 19, 2022 @ 13:55:07
This series goes from strength to strength, doesn’t it.
Jun 19, 2022 @ 14:17:15
It really does, Annabel, and such variety!